Transhumance

Transhumance Extracts from ten concerts recorded live outdoors all over Switzerland [le site] videos

Transhumance/Inalp/ Transumanza Part 2. B. Amstad/ H. Kramerwww.beatricegraf.ch ( agenda  for concerts  and blog for concept)      Beatrice Graf

 July 1 REALEASE DATE OF THE DOUBLE TRANSHUMANCE CD ON WWW.ALTRISUONI.COM

Sur les chemins de la "Transhumance"
 
Ambiance incantatoire sur le place du village de Stans, dans le canton de Nidwald. Béatrice Graf y dialogue avec le chanteur Bruno Amstad, virtuose de l'onomatopée explosive et de la vocalise infinie. Sa voix crée un bourdon insistant, soutenu par le groove puissant de la batteuse. On imagine la tête des passants, médusés devant une telle furia sonore, captée avec une étonnante fidélité par Masaki Hatsui, un ingénieur du son spécialisé dans le cinéma.
TRANSHUMANCE, le double album de Béatrice Graf, regorge de fulgrances inouïes. Chaque dialogue improvisé témoigne de l'engagment totale et de l'intensité avec laquelle les musiciens s'écoutent. Parfois, ils rebondissent poétiquement sur les bruits ambiants du marché, de la foule qui s'étonne, des enfants qui jouent. Ailleurs, les rumeurs de la nature accompagnent seules les improvisations des duettistes.
Loin de n'être qu'un exercice de style, TRANSHUMANCE traduit une urgence expressive qui fait du bien en ces temps de grisaille généralisée. Un disque vital.

 Tribune de Genève, Luca Sabbatini, 28.06.2011

 

FRANCAIS
  "J'avais envie de jouer dehors par toutes saisons. Jouer en duo avec des musiciens  de chaque canton de Suisse dans le lieu qu'ils auraient choisi. Sortir l'art des espaces consacrés. L'amener partout et nulle part. Là où on ne l'attends pas, ou alors si peu. Une envie,un besoin : me reconnecter avec mes origines, la Suisse, la terre, le travail de la terre,…" Béatrice Graf

Fille de paysans, la batteuse genevoise Béatrice Graf a proposé avec l’association Sémaphore deux années de performances musicales dans les champs du quotidien, de transhumance artistique hors des lieux consacrés. Ce faisant, l’artiste retourne aux sources d’une économie de proximité, et poursuit une démarche entamée depuis de nombreuses années.

Il n’y a ni partition, ni préavis, ni concertation hiérarchique. L’art du duo, le plus petit orchestre possible, est tout entier compris dans ce jeu du dialogue impromptu.

Quant aux auditeurs, informés ou non du passage, ils font un voyage. Une fenêtre s’ouvre dans leur imaginaire, une découverte ou une réminiscence sont à l’œuvre.

Minuscules devant l’horizon, perdus dans le brouhaha d’un marché, les musiciens redeviennent ce qu’ils ont toujours été : des passeurs d’instant.

DEUTSCH

"Ich hatte  Lust, draussen unter freiem Himmel bei jeder Jahreszeit zu spielen. Ich wollte im Duo mit Musiker/Innen aus allen Kantonen der Schweiz  die üblichen Räume verlassen, und meine Kunst "überall und nirgendswo" mitnehmen. Dorthin, wo man diese Musik normalerweise kaum erwartet. Ja...Lust und Neugier aber auch ein persönliches Bedürfnis mich wieder mit meinen Wurzeln, der Schweiz, der Erde und der Landwirtschaft  zu verbinden."

Als Bauerntochter in Genf wohnhaft hat Béatrice Graf mit dem Verein Sémaphore zwei Jahre Performances auf den Feldern des Alltags realisiert. Ein musikalisch-poetischer Alpauf- und abzug (Transhumance) ausserhalb der gewohnten Spielorte. Die Künstlerin kehrt damit zum Ursprung einer lokalen Wirtschaft zurück und verfolgt ihren Weg den sie vor Jahren auf Reisen begonnen hat.

Es gibt keine Noten, keine Vorankündigung, keine bestimmte Hierarchie. Die Kunst des Duos, des kleinstmöglichsten Orchesters, kann sich in diesem Spiel des improvisierten Dialogs entfalten.

Das Publikum, Kenner oder Passanten, erwartet eine Reise. Ein Fenster öffnet sich in der Vorstellung. Entdeckung und Erinnerung sind am Werk.

Winzig vor dem Horizont, verloren im Lärm auf einem Markt, werden die Musiker wieder, was sie immer gewesen sind: Vermittler des Augenblick’s.

ITALIANO

Béatrice Graf ha  realizzato due anni di "performances" le campo  del quotidiano,  delle  transumanze artistiche fuori dai luoghi consacrati  ai musicisti.  Cosi facendo, Beatrice Graf ripercorre una strada intrapresa già da molto tempo.Niente spartiti, preavvisi o consultazione gerarchica. L’arte del duo, la piú piccola orchestra possibile, è compresa interamente in questo gioco del dialogo improvvisato. Gli ascoltatori, venuti di proposito, oppure di passaggio, intraprendono un autentico viaggio. Si apre una finestra nel loro immaginario, operano la scoperta e la reminiscenza.

 I musicisti, minuscoli dinanzi all’orizzonte, perduti nel vocio di un mercato, ritornano ad essere coloro che sono sempre stati: dei traghettatori dell'istante. 

ENGLISH

"I wanted to be able to play outside regardless of the season. To play as a duo with other musicians from all the Swiss Counties in a location of their choice. To bring art out of it's usual habitat. To take it everywhere and nowhere. To a place where it is not expected or barely so. A desire, a need: to reconnect with my roots, Switzerland, the land, working the land,..."

 

As the daughter of a farming family settled in Geneva, Béatrice Graf, along with the Association Semaphore, proposes two years of performances in the field of everyday activities, of artistic wandering (transhumance) outwith the confines of the traditional establishments. In doing this, the artist returns to the sources of a local economy, and pursues an approach already established many years ago.

There is neither score, nor advice, nor direction given. The art of the duo, the smallest possible orchestra, is caught in its most absolute form in this spontaneous dialogue.  As for the listeners, aware or unaware of the event's, they go along on a journey. A window opens in their imagination, a discovery or a distant memory is at work. Miniscule in front of the horizon, lost in the mayhem of a market, the musicians return to what they always were: purveyors of the moment.